If you have an email ending in @hotmail.com, @live.com or @outlook.com (or any other Microsoft-related domain), please consider changing it to another email provider; Microsoft decided to instantly block the server's IP, so emails can't be sent to these addresses.
If you use an @yahoo.com email or any related Yahoo services, they have blocked us also due to "user complaints"
-UE

"Japanimation"

edited 2012-01-17 13:44:13 in IJAM
They're somethin' else.

I dunno. I just love using this word. It sounds oddly sophisticated, and i love pissing off pricks that take offense to this word somehow.

Comments

  • Till shade is gone, till water is gone, into the Shadow with teeth bared, screaming defiance with the last breath, to spit in Sightblinder’s eye on the last Day.
    People take offense to it?
  • They're somethin' else.

    That, or they go "Its called Anime! A-NI-ME!!! Baka Gaijin!"

  • edited 2012-01-17 13:49:52
    OOOooooOoOoOOoo, I'm a ghoOooOooOOOost!

    I think it sounds kinda dumb, but I can't understand taking offense to it or getting pissed off about it or anything.

  • Speaking of terms that are outdated for racially euphemistic reasons, it's amusing when I come across some variation of the term "Negro English" in writings from the seventies.

  • MORONS! I'VE GOT MORONS ON MY PAYROLL!

    Japanimation... is that like those Chinese porn cartoons or something?

  • It's the term that was used for anime that predates the word "anime" as it is used in the West. That's assuming you weren't being cute with that post.
  • MORONS! I'VE GOT MORONS ON MY PAYROLL!

    >Gelzo assumes I'm wasn't a weeaboo as a kid.


    That's adorable.

  • The correct term for "Negro English" is now "African-American Vernacular English", by the way. 

  • ^I've never heard of either, always used either Jive or Ebonics.

  • ^^It's common to drop the "Vernacular" for brevity. But I guess it might not always be advisable to do so in case a layperson gets the wrong idea about what the term implies.
  • law of silence

    "Japanimation"



    ...People still use this word?

  • edited 2012-01-17 18:28:31

    You seem eager to offend your fellow man, Schitzo.


    Anyway, I once knew a girl who thought it was "Japanime". That makes even less sense.

  • As opposed to what? Amerim... Well, actually people do say "Amerime" so Japanime could serve as a useful distinction from the perspective of someone defining anime as the super-category of both, but... Both of those terms strike me as obnoxious and unnecessary.
  • Amerime sounds like an even stupider and more pointless word than Japanimation.

  • edited 2012-01-17 20:17:15
    Loser

    I have heard other people say that Japanimation actually is a term used in Japan.  ANN actually seems to support that idea, believe it or not: "[p]aradoxically enough, 'Japanimation' is now commonly used in Japan to differentiate between Japanese animation and other animation, all of which is called 'Animé.'


    So I guess if you want to talk about animation like the Japanese do you should use the word "Japanimation" instead of "anime" (which I would guess sounds more French than Japanese anyway).

  • ^ That's what I heard as well. Won't stop the weeaboos, though.

  • Creature - Florida Dragon Turtle Human

    ^^ That's because it is an abbreviated French loanword.

  • a little muffled

    No, it's an abbreviated English loanword.

  • Creature - Florida Dragon Turtle Human

    No, I'm pretty sure they got it from the French.

  • edited 2012-01-17 21:07:31
    a little muffled

    It's short for "animeeshon", which is borrowed from English "animation".


    I realize that "animé" is a French word, but that doesn't mean there's a direct connection.

  • Woki mit deim Popo.

    Where did you get THAT from?  The French term for animation is "Dessin Animé".  Anime actually comes from "animation" which in Romji is pronounced "animeshon".

  • edited 2012-01-17 21:11:37
    Creature - Florida Dragon Turtle Human

    Okay, fine, we could both be right.


    Japanese write the English term "animation" in katakana as アニメーション (animēshon, pronounced [animeːɕoɴ]), and the term アニメ (anime, pronounced [anime] ( listen) in Japanese) emerged in the 1970s as an abbreviation.[16] Others claim that the word derives from the French phrase dessin animé.[3] Japanese-speakers use both the original and abbreviated forms interchangeably, but the shorter form occurs more commonly.


    http://en.wikipedia.org/wiki/Anime#Terminology

  • Woki mit deim Popo.

    The weird thing about is that the Japanese language does have the needed kanji to make a native word for "animation".

  • a little muffled

    @glennmagusharvey: Wikipedia says that, yes, but Wiktionary and Merriam-Webster both mention only the English origin.


    This guy claims that most Japanese dictionaries say it's from English.

Sign In or Register to comment.