If you have an email ending in @hotmail.com, @live.com or @outlook.com (or any other Microsoft-related domain), please consider changing it to another email provider; Microsoft decided to instantly block the server's IP, so emails can't be sent to these addresses.
If you use an @yahoo.com email or any related Yahoo services, they have blocked us also due to "user complaints"
-UE

Anime

2»

Comments

  • Creature - Florida Dragon Turtle Human
    Well, here's the thing:

    I want something that is actually emulatable (i.e. roms of reasonable size), and is understandable--either has an English translation or is simple enough that my lack of knowledge of moon runes will not significantly hinder my experience.

    For what it's worth, the Valis series is quite So Okay It's Average.  It's an okay platformer with no real distinctively bad or good features other than Nintendo Hard and Fanservice.  And one horrible translation.  Then they had to turn it into some stupid hentai game...
  • Creature - Florida Dragon Turtle Human
    Not quite a cheapo fanservice game, but I just wanted to mention that unfortunately the Stellvia GBA game has not been translated.
  • >Because we're inconsistent about which name we use, basically. Ideally, we'd use the Japanese name if the show is only in Japan, and the English title if the show is licensed in some English-speaking country (and common fan-translations of the title should only ever be alternate titles for the page, never the main title, unless they end up being the official English title), but... that would make way too much sense so of course TV Tropes won't do that.

    A while ago, the Haruhi Suzumiya page was called Suzumiya Haruhi.

  • edited 2011-04-27 21:30:32
    That's confusing for a different reason though.  Mostly that if a site is inconsistent about name orders, then upon reading the name of someone you aren't already familiar with, you'll have no idea which name is their given name and which is their surname.  Otherwise it's at least obvious which series it is, regardless of which order you write the name in and which order the reader is familiar with.
  • When in Turkey, ROCK THE FUCK OUT
    I gave up trying to figure out which was her first name a long time ago. 
  • Um... either one is her "first" name.  You know, depending on the order you write it in.

    Haruhi is her given name though.
  • When in Turkey, ROCK THE FUCK OUT
    >Japanese naming conventions
  • edited 2011-04-27 21:48:01
    Writer, Artist, Obscure.
    screw, that, basically her first name is Haruhi and her surname is Suzumiya, over, simple done with, don' t try to complicate it with ordering conventions, we just want to know the baseline.
  • Fast Eddie himself did the changing once the crowner had been tallied up, even as he said that the whole thing seemed pointless to him. It was kind of surreal.
  • Because you never know what you might see.
    Her given name (second name in Japanese) is Haruhi and her surname (first name in Japanese) is Suzumiya.  There, that wasn't difficult, was it?

    Surprising though it might seem, not every culture in the world uses the same naming conventions used in mainstream American culture.
  • >Surprising though it might seem, not every culture in the world uses the same naming conventions used in mainstream American culture.

    Yeah, I knew that. No need to append it with "surprising, -snerk snerk-"

  • edited 2011-04-27 21:54:11
    Because you never know what you might see.
    Sorry if that was overboard.  I was just a mite irritated by Mousa's apparent refusal to even attempt to understand a relatively simple aspect of an unfamiliar culture.
  • Writer, Artist, Obscure.
    I understand it and have been okay with it just fine or I would've been overtly frustrated with One Piece many years ago. In fact back when it was being dubbed I was one of the first in line to say they should keep the traditional naming conventions. I don't care how each culture does their own thing, it was just bugging me that someone was confused because of it despite the simplicity.
  • edited 2011-04-27 21:58:28
    ^^ Yeah, I suppose.
  • Because you never know what you might see.
    Fair enough, looks like I jumped to conclusions.  I was doing the "douchebaggy foreigner" thing again.
  • edited 2011-04-27 22:02:37
    Anyway, as for "crazy word salad titles," what about "Ano Hi Mita Hana no Namae o Bokutachi wa Mada Shiranai" (in English, that would be "We Still Don't Know the Name of the Flower We Saw That Day")?  Of course, because people aren't completely insane, it's usually just called AnoHana, but... yeah.
  • edited 2011-04-27 22:10:17
    I suppose.  Then again it's not like most of the other names here are really word salad titles either.
  •  That looks like the length of a research paper title in English
  • Creature - Florida Dragon Turtle Human
    I wonder what people do with Hungarian names.
  • ☭Unstoppable Sex Goddess☭
    "When the Higurashi Cry" vs. "Higurashi No Naku Koro Ni" vs. "When they Cry: Higurashi"
  • edited 2011-04-28 00:05:26
    Does anybody call it "When the Higurashi Cry"?

    Don't they just call it "When They Cry" or "When the Cicadas Cry" (well, usually "Higurashi No Naku Koro Ni," but I mean when they use an English name for it)?

    And so I guess Umineko is "When the Seagulls Cry"

    Because for some reason the Japanese call seagulls "sea cats."
  • ☭Unstoppable Sex Goddess☭
    Well the group that first introduced it to me called it "When the Higurashi Cry", I called it Higurashi no Naku Koro Ni, and all of the dub-only fans called it When they Cry: Higurashi.

    I guess I like Higurashi more than Cicadas because of Inu Yasha.
  • Man, I just called it Higurashi.
  • Well... yeah.  But I meant when using the full name...
  • ☭Unstoppable Sex Goddess☭
    I wish I could stand the English dub version. Then I wouldn't have to pay $60 for shipping...
  • Um... you do know anime DVDs almost always have an option to watch it with Japanese audio, right?
    ...and that the Japanese version doesn't have English subtitles anyway...
Sign In or Register to comment.