If you have an email ending in @hotmail.com, @live.com or @outlook.com (or any other Microsoft-related domain), please consider changing it to another email provider; Microsoft decided to instantly block the server's IP, so emails can't be sent to these addresses.
If you use an @yahoo.com email or any related Yahoo services, they have blocked us also due to "user complaints"
-UE

My disparity between my spoken German and my written German.

edited 2011-05-26 15:33:39 in General
[tɕagɛn]
When writing German, I'm rather good for the level that's expected of me. I have a mild grasp of tenses, and I can use the case system very well--this is much higher than what is expected out of a German 1 student. My teacher and her assistant (both native German speakers) are amazed at my grasp of German. On the other hand, when speaking German, I mess up my pronounciation and my grammar sometimes. It's kind of aggravating, since knowledge of a language is near useless if you can't pronounce it correctly. My teacher and her assistant say my pronounciation is good, but I don't think so....

Comments

  • edited 2011-05-26 16:04:58
    Loser
    Chagen,

    Someone else who is more knowledgeable in languages than me can feel free to correct me on this, but I think the issue you have is pretty common for people trying to learn a second language. I think that people tend to improve their speaking skills for foreign languages significantly after going abroad for awhile, but otherwise they tend to lag before their writing skills because I feel like it can be a lot easier to teach writing skills without having a native speaker in the classroom whereas having native speakers around can usually really help build speaking skills.
  • Likes cheesecake unironically.
    I think that's pretty normal. I can write in English much better than speak in it.
  • BobBob
    edited 2011-05-26 16:22:27
    Opposite for my Mandarin.
  • It's the opposite with me: can't write for shite, but I can give a pretty good approximation of what I want to convey in German by just using the Dutch words with an exaggerated accent. The content of the statements mostly makes our eastern neighbours want to punch me anyway, so a hackneyed delivery really doesn't matter that much.
  • Opposite for me in every language I know.
  • That's like most languages, Chagy XD. 

    Most people stutter and stuff or pause or, like, have little thought spacers in speaking.

    Not needed in the world of text!
  • Likes cheesecake unironically.
    Not to mention pronouncation which, depending on how much the language in question differs from your mother language, can be quite tricky.
  • Eh, it's usually fine for me.

    Except when reading Korean or English words I don't know. I'm terrible at reading Korean because I haven't seen Korean text for years.
  • Likes cheesecake unironically.
    Eh... Aren't you Korean?
  • edited 2011-05-27 06:02:22
    Tableflipper
    Yes.

    Wait, actually I have seen Korean text plenty of times like yesterday. I think I got too used to all the English/Japanese subtitles they provide on menus and stuff or something, so I never bothered to read the Korean text.

    I can still kind of read it, ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ, ㅄ, always piss me off though.

    I don't think I got a decent education on my first language in the first place either, I didn't have the nicest parents.

    I also find it even harder to type in Korean because I almost never type in Korean and I don't have this sort of keyboard. Typing in Japanese is easy since it just uses english letters that convert into hiragana/katakana.
  • edited 2011-05-27 07:59:33
    I have this, too. Must've been all those videogames and internet.

    Though I heard it's not something to be expected.
  • Kichigai birthday!!
    I want to learn Korean. Their alphabet is way cooler than Japanese.

    I have both problems with this. In English, I'm better writing that speaking, but in Catalan is the opposite
  • Yeah, I've always been like Chagen. Several summers of French immersion camp have gotten my spoken French (and my French comprehension) up to the standards of my writing, but in Swedish I am still far behind as a speaker than as a writer. This kind of disparity is normal.
Sign In or Register to comment.