If you have an email ending in @hotmail.com, @live.com or @outlook.com (or any other Microsoft-related domain), please consider changing it to another email provider; Microsoft decided to instantly block the server's IP, so emails can't be sent to these addresses.
If you use an @yahoo.com email or any related Yahoo services, they have blocked us also due to "user complaints"
-UE

My German Final is the very last day of school.

edited 2011-05-16 17:25:50 in General
[tɕagɛn]
Ugh, dumm Schule.


Warum müssen sie machen den letzten Schultag des Tages der Deutschenfinal?


(I know the grammar is probably shit)
«1

Comments

  • edited 2011-05-16 17:29:14
    ☭Unstoppable Sex Goddess☭
    Si, Cohone Loco Lucia.
  • More seriously, who the fuck places an exam on the last day of school

    Seriously

    why would you do that
  • But you never had any to begin with.
    My secondary school were happy enough to do that. Multiple, in fact.
  • Doesn't it make the most sense to have your finals be on the last day(s)?  I mean, there's no point having class after your final, right?
  • You get more time to study. Don't bite the hand that feeds you.
  • I've got almost all of what I need down. Hell, I can actually use the cases semi-well, and we haven't even extensively gone over them.

  • God dammit, now i'm throwing around Gratuitious German for reason at all.
  • When in Turkey, ROCK THE FUCK OUT
    That's actually good. It'll help you get acquainted with the language. 
  • I know that, but some might find it annoying.
  • I utterly fail at foreign language. I took german for two years and gave up halfway through the second. I learned nothing.

    I just don't understand grammar. I speak English almost artistically but I can't tell you shit about grammar. So learning foreign grammar is out of the question.
  • I seems to have this strange affinity for learning languages.

    Also, my new title translates to "I am ready for the Battle".
  • Creature - Florida Dragon Turtle Human
    I don't mind gratuitous German.

    Also, what did your earlier title mean?  The "Sigh, sie argen mich" or whatever it was.
  • "Sie ägern mich"= "You annoy me".

    "Sie" in german is a little odd--it can mean "they" or "you", but polite (it can also mean "she", but there's a different verb conjugation for that). If capitalized, it always means "(polite) you". Since first words are always capitalized, my old title could mean either "they annoy me" or "you annoy me".

    This new one I have right now means "I'm a crazy little boy~". Though "Kleinenverrücktjunge" literally means "little crazy boy".
  • ☭Unstoppable Sex Goddess☭
    mich = me


    sigh = sigh...
  • Creature - Florida Dragon Turtle Human
    Ahh, the German tradition of smashing adjectives into the nouns they modify.
  • I love that style.

    Though english does it as well--"breakthrough" or "turntable" anyone? But it lost the glorious compound nouns of German--where any number can stack together to make something new. Quite often when we have the two word seperated, German just crushes them together: "School table"="Schultisch".

    And then we have words like "Meeresgrundforschungslaborauswertungsbericht" ("Sea-floor research lab evaluation report")....
  • Creature - Florida Dragon Turtle Human
    Well, to some extent English does the same thing; it just leaves spaces so that the associated items are more easily distinguishable.
  • Likes cheesecake unironically.
    Ugh, dumm Schule.

    Warum
    müssen sie machen den letzten Schultag des Tages der Deutschenfinal?

    (I
    know the grammar is probably shit)

    ...It's actually pretty painful.

    "Dumme Schule" and "Warum müssen sie Abschlussprüfung in Deutsch am letzten Schultag abhalten?" sound much better.

    Ich bin einen Kleinenverrücktjunge~

    And this gives me a headache too. If anything it would be "Ich bin ein kleiner verrückter Junge". We don't weld every adjective with every noun together.
  • OP, try to translate this(bonus points if you get the reference):

    Gib mir mein Fahrrad wieder.

    Wir gehen zum Zandvoort, Gruben graben.

    /tasteless joke
  • Ich wusste, wer der Autor dieses Themas, bevor ich geklickt sogar darauf.

    Brought to you by Google translate.
  • Likes cheesecake unironically.
    Brought to you by Google translate.

    Yeah, I thought so...
  • This is why I shouldn't try to use the case system when I don't know it fully.
  • Ow.

    I just spent the past half-hour racking my brains on the differences between English "have" and German "haben".

    This is mainly because they use them the same, but for different things.

    Such as this "I am angry at him." In German, this would be "Ich habe einen Wut auf ihn," which is, literally translated, "I have an Anger for him". Both, however, mean virtually the same thing.

    So I wasted time trying to figure out the difference....and I'm still not sure.
  • Kichigai birthday!!
    Heut ist mein tag heut ist mein tag
  • edited 2011-05-17 11:22:29
    [tɕagɛn]
    ...."Heut" isn't a word in German...

    That should be "Heute ist meinen Tag".
  • Kichigai birthday!!
    At least I didn't use Google Translate like Stormtroper did
  • You can change. You can.
    Such as this "I am angry at him." In German, this would be "Ich habe einen Wut auf ihn," 
    which is, literally translated, "I have an Anger for him". Both, however, mean virtually the same thing.

    This is due to most language/cultures conception that feelings are not state of beings but simple possessions. This is: You have anger, you aren't angry, you have jealousy, you aren't jealous, etc etc.

    Irish and Gaelic do the same thing, I think

    /Juan just read the Invisibles
  • edited 2011-05-17 11:31:16
    Likes cheesecake unironically.
    I find it funny when you correct others while making mistakes yourself.

    "Ich habe eine Wut auf ihn," although that sounds a bit strange to me too. But that's probably just me. In any case "Ich bin wütend auf ihn" would work too.

    "Heute ist mein Tag."
  • ""Ich habe eine Wut auf ihn," although that sounds a bit strange to me too. But that's probably just me."

    It's what my German-English dictionary said...

    Also, as for "Heute ist mein Tag", I keep thinking that the objects of "sein" take accusative (like all other verbs), not nominative.
  • Likes cheesecake unironically.
    Well, it's not wrong, but I'm pretty sure that most people would rather say "Ich bin wütend". At least, I would.
Sign In or Register to comment.